我站在月亮底下畫鉛筆速寫。月亮好亮,我就站在田野的中間用黑色和褐色的鉛筆交替地描繪著。最先要畫下的是遠(yuǎn)處那一排參差的樹影,用極重極深的黑來畫出它們濃密的枝葉。在樹下是慢慢綿延過來的阡陌,田里種的是番薯,在月光下有著一種淺淡而又細(xì)致的光澤。整個天空沒有一片云,只有月色和星斗。我能認(rèn)出來的是獵人星座,就在我的前方,在月亮下面閃耀著,天空的顏色透明又潔凈,一如這夜里整個田野的氣息。
The first thing to draw is the jagged row of tree shadows in the distance, with their dense foliage depicted in heavy and deep black. Under the trees a footpath stretches over slowly, and in the fields grow patches of sweet potatoes, whose leaves shine with light and delicate luster in the moonlight. Without a single piece of cloud in the sky. the world is enveloped in the light of the moon and stars. Among them I can identify the Hunter constellations, twinkling under the moon, just in front of me. The color of the sky is as transparent and clear as the smell of the fields at night.