得得啪在线视频观看|免费污苹果香蕉荔枝丝瓜IOS|欧美日韩中文字幕完整版|国产精品v欧美精品v日韩精品|久草热8精品视频在线观看|强上轮流草的合不拢腿|岳把我用嘴含进满足我视频

translate
1 2 3 4 5
交卷
練習模式
模擬模式
下載試卷

大學英語四級考試翻譯專項訓練試卷00030

translate
1

在中國,喝茶是一種儀式(ritual),一種精致品位(refined taste)的展示。人們在飲茶的同時,也領略著品茶的情趣之意。喝茶聊天是中國人非常流行的打發時間的方式。過去,許多人是以進有名的茶館(teahouse)喝茶開始一天的生活的。中國的茶館相當于法國的咖啡館或英國的酒館。人們到這里不僅是為了喝茶,也是為了議論當地的新聞或就政治話題進行熱烈的(furious)爭論。

2

天安門廣場(Tian’anmen Square)位于北京市中心,整個廣場東西寬500米,南北長880米,總面積達44萬平方米。矗立在廣場中央的人民英雄紀念碑(Monument to the People’s Heroes)是新中國誕生后在廣場修建的第一座建筑。天安門廣場與其周圍的建筑被稱為中國的心臟,是舉行重大慶典的神圣之地。天安門廣場還是著名的旅游景點,每天都有大量的中外游客到此參觀。

3

幾千年來,絲綢之路精神薪火相傳,推動了人類文明的進步,是促進沿線各國繁榮發展的重要紐帶。“一帶一路”(The Belt and Road)指“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”。“一帶一路”貫穿亞歐非大陸,一頭是活躍的東亞經濟圈,一頭是發達的歐洲經濟圈,中間廣大腹地國家經濟發展潛力巨大。加快“一帶一路”建設,有利于促進沿線各國經濟繁榮與區域經濟合作,加強不同文明交流互鑒,促進世界和平發展,是一項造福世界各國人民的偉大事業。

4

中醫(Traditional Chinese Medicine)是世界醫學的遺產。中醫理論來源于對醫療經驗的總結及中國古代的陰陽五行思想,是我國優秀傳統文化的重要組成部分。中醫起源于古代,已經發展了很長一段時間,它收集了治療不同疾病的各種方法。傳統中醫講究身體系統的平衡,一旦人的身體系統平衡,疾病就會消失。身體系統的損害是疾病的根源。

5

西湖(West Lake)位于浙江省省會杭州市西部,是一顆鑲嵌在內陸的璀璨明珠。它占地5.6平方千米,湖上裝點著許多廟宇、佛塔(pagoda)、花園和人工島。古往今來,西湖如詩如畫的風景和珍貴的歷史文物令眾多詩人和畫家靈感大發。就連宋朝大詩人蘇軾在欣賞完西湖的醉人(intoxicating)風光后,都將西湖比作西子——中國古代四大美女之一。現在,西湖已成為一個國內外熱門的旅游景點。

大學英語四級考試翻譯專項訓練試卷00030
數據
  • 試卷年份

    2025

  • 總分

    5

  • 題量

    5

  • 下載

    828

詞匯量
我的得分
0 /5
得分
0
最高分
0
平均分
0%
已擊敗考生
得分分布
考試記錄
單詞統計